onsdag 16 mars 2011

Finns ett behov av barnböcker på meänkieli?


På biblioteken finns inte så särskilt många barnböcker på meänkieli. Inte heller om du går in på en bokhandel (om du nu har en i din kommun, det är inte alls givet) hittar du några, om någon överhuvudtaget. Via STR-T:s hemsida kan du beställa det utbud som finns.

Varför skrivs det så få barnböcker på meänkieli? Jag kan tänka mig flera orsaker. En avgörande faktor är förstås behovet. Finns det ett behov över huvud taget? Ja, det tror jag att det gör. Jag har träffat folk som är i kontakt med förskollärare och dessa säger att pedagogerna frågar efter fler barnböcker på meänkieli. Utbudet är för litet. Nya böcker måste ges ut! Det gäller också att synliggöra behovet.

Ytterligare orsaker kan vara:
* en mycket begränsad marknad för författaren
* ett standardiserat skriftspråk saknas
* historiskt sett har meänkieli varit ett talat språk
* låg status
* få författare vågar skriva på meänkieli

Förslag på åtgärder:
* börja ”jobba” med språket redan när barnen är mycket små. Då får vi nya "användare"/brukare. T ex är språkbon en metod (se gärna tidigare inlägg på min blogg).
* översätt boken från meänkieli till svenska så breddas marknaden
* standardisera skriftspråket
* stärk självkänslan och den tornedalska identiteten genom t ex skrivarkurser, kanske tillsammans med författare som skriver på andra minoritetsspråk

Jag anser det också mycket viktigt att böcker från svenska översätts till meänkieli. Idag finns några exempel, t ex Astrid Lindgren, Ulf Löfgren (bild ovan) och Sven Nordqvist. Igenkänningsfaktorn påverkar läsare positivt. Man kan ju tänka sig att det inte finns några som vill läsa boken på meänkieli eftersom den finns på svenska. Det tror inte jag. Barn älskar att höra/läsa samma berättelse/bok om och om igen. När en bok blir film så ökar också utlåningen och försäljningen av boken som filmen bygger på.

Så: det är av yttersta vikt att översätta böcker till och från meänkieli OCH ge ut nya, fräscha böcker!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar